| Home |
2008.04.13
ふざけないで/『ペネロピ』
"Don't mess with me."
「ふざけないで」
- 『ペネロピ』
(Penelope)より
ジュンタスが大好きな女優、クリスティーナ・リッチ
の久々の新作。
真正のおとぎ話。公式サイトでものすごく凝った装飾が見られるから是非。
相手役のジェームズ・マカヴォイ
、ギザカワユス〜萌えス(*´д`*)
サイモン・ウッズの完璧イギリス英語、ギザキモチヨス〜(*´д`*)
さて、今日の台詞もよく聞かれますね。
ふざける、と言っても、おちゃらける、という意味ではなく、引っかき回す、干渉する、みたいな感じ。
もともと'mess' は「散らかり」「散らかす」、という意味。
make a huge mess 「めちゃくちゃに散らかす」
Such a mess! 「なんて散らかりよう!」
'messy' で「散らかった」
My brother's room is so messy.「弟の部屋、めちゃきたない」(*汚れはdirty)
とにかくこのおとぎ映画は舞台装飾に素晴らしく熱がそそがれていて、目に楽しい。

「ふざけないで」
- 『ペネロピ』
ジュンタスが大好きな女優、クリスティーナ・リッチ
真正のおとぎ話。公式サイトでものすごく凝った装飾が見られるから是非。
相手役のジェームズ・マカヴォイ
サイモン・ウッズの完璧イギリス英語、ギザキモチヨス〜(*´д`*)
さて、今日の台詞もよく聞かれますね。
ふざける、と言っても、おちゃらける、という意味ではなく、引っかき回す、干渉する、みたいな感じ。
もともと'mess' は「散らかり」「散らかす」、という意味。
make a huge mess 「めちゃくちゃに散らかす」
Such a mess! 「なんて散らかりよう!」
'messy' で「散らかった」
My brother's room is so messy.「弟の部屋、めちゃきたない」(*汚れはdirty)
とにかくこのおとぎ映画は舞台装飾に素晴らしく熱がそそがれていて、目に楽しい。
| Home |